भृगुवंश-प्रस्तावना तथा पुलोमा–अग्नि-संवादः
Bhrigu Lineage Preface and the Pulomā–Agni Dialogue
पश्चादिमां पिता प्रादाद् भूगवेडनृतकारक: । सेयं यदि वरारोहा भृगोर्भार्या रहोगता,“किंतु बादमें असत्य व्यवहार करनेवाले इसके पिताने भूगुके साथ इसका विवाह कर दिया। यदि यह एकान्तमें मिली हुई सुन्दरी भृगुकी भार्या है तो वैसी बात सच-सच बता दो; क्योंकि मैं इसे इस आश्रमसे हर ले जाना चाहता हूँ। वह क्रोध आज मेरे हृदयको दग्ध-सा कर रहा है; इस सुमध्यमाको, जो पहले मेरी भार्या थी, भृगुने अन्यायपूर्वक हड़प लिया है!
paścād imāṃ pitā prādād bhṛgave ’nṛtakārakaḥ | seyaṃ yadi varārohā bhṛgor bhāryā rahogatā |
«Mais plus tard, son père —qui agit avec perfidie— la donna en mariage à Bhṛgu. Si cette femme de haute naissance et de grande beauté, que j’ai trouvée ici dans la solitude, est bien l’épouse de Bhṛgu, dis-moi la vérité sans détour ; car j’ai l’intention de l’emporter hors de cet āśrama. La colère me brûle le cœur : cette femme à la taille fine, jadis mon épouse, a été injustement saisie par Bhṛgu.»
शौनक उवाच
The verse foregrounds ethical tension around marriage and rightful relationship: truthfulness (satya) is demanded to resolve a contested claim, while anger and possessiveness are shown as forces that distort judgment and can lead to adharma.
Śaunaka asserts that the woman was formerly his wife, claims her father deceitfully gave her to Bhṛgu, and demands a truthful confirmation of her status. He declares his intention to take her away from the hermitage, driven by burning anger at what he sees as Bhṛgu’s unjust appropriation.