कथं त्वशक्ता त्राणाय माता तेषां तपस्विनी । भविष्यति हि शोकार्ता पुत्रत्राणमपश्यती,“उनकी तपस्विनी माता स्वयं असमर्थ है, वह बेचारी उनकी रक्षा कैसे करेगी? अपने बच्चोंके बचनेका कोई उपाय न देखकर वह शोकसे आतुर हो जायगी
kathaṁ tvaśaktā trāṇāya mātā teṣāṁ tapasvinī | bhaviṣyati hi śokārtā putra-trāṇam apaśyatī ||
Vaiśampāyana dit : «Comment leur mère ascète, elle-même sans pouvoir de protection, pourrait-elle les sauver ? Ne voyant aucun moyen de délivrance pour ses fils, elle sera assurément submergée par le chagrin.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical poignancy of helplessness: even a virtuous, ascetic mother may be unable to protect her children, and the natural consequence is overwhelming grief when no means of rescue is seen. It underscores compassion for vulnerability and the limits of individual agency in crisis.
Vaiśampāyana comments on a situation where certain children are in danger, and their mother—though a tapasvinī—is powerless to save them. He anticipates her sorrow because she cannot find any way to secure her sons’ protection.