तस्या: शरेण तीक्ष्णेन पृथुधारेण पाण्डव: । शिरक्षिच्छेद गच्छन्त्यास्तामपश्यच्छचीपति:,परंतु पाण्डुकुमार अर्जुनने मोटी धारवाले तीखे बाणसे उस भागती हुई सर्पिणीका मस्तक काट दिया। शचीपति इन्द्रने उसकी यह अवस्था अपनी आँखों देखी
tasyāḥ śareṇa tīkṣṇena pṛthudhāreṇa pāṇḍavaḥ | śiraś ciccheda gacchantyās tām apaśyac chacīpatiḥ ||
Vaiśampāyana dit : D’une flèche acérée, à large lame et tranchante, le Pāṇḍava trancha la tête de la femme-serpent qui fuyait. Indra, seigneur de Śacī, vit son état de ses propres yeux. L’épisode souligne l’usage prompt et décisif de la force pour écarter un danger imminent, tout en annonçant l’attention divine portée aux actes des hommes et à leurs conséquences.
वैशम्पायन उवाच