Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
यज्वा दानपतिर्धीमान् यथा नान्यो<स्ति कश्नन । ईजे च स महायजै: क्रतुभिश्चाप्तदक्षिणै:,उस समय उनके-जैसा यज्ञ करनेवाला, दाता और बुद्धिमान् दूसरा कोई नहीं था। उन्होंने पर्याप्त दक्षिणावाले अनेक बड़े-बड़े यज्ञोंका अनुष्ठान किया था
Vaiśampāyana uvāca: yajvā dānapatir dhīmān yathā nānyo 'sti kaścana | īje ca sa mahāyajñaiḥ kratubhiś cāptadakṣiṇaiḥ ||
Vaiśampāyana dit : «Il était sacrifiant, maître en largesses et homme de discernement, au point que nul ne lui était égal. Il avait accompli selon le rite de nombreux grands sacrifices et cérémonies, chacun achevé avec une dakṣiṇā convenable et abondante pour les officiants.»
वैशम्पायन उवाच
The verse upholds the dharmic ideal of righteous prosperity: true excellence is shown not merely by wealth or power, but by performing sacred duties (yajña/kratu) and by generous, proper giving (dakṣiṇā) that sustains the ritual order and honors those who serve it.
Vaiśampāyana is describing a distinguished figure’s exemplary conduct—his unmatched capacity for sacrifice, generosity, and wisdom—emphasizing that he performed many major Vedic rites and ensured they were completed with sufficient sacrificial gifts.