समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
ज्ञेयं विवादपर्वात्र कर्णस्यापि महात्मन: । निर्याणं च तत: पर्व कुरुपाण्डवसेनयो:,इसी प्रसंगमें महात्मा कर्णका विवादपर्व है। तदनन्तर कौरव एवं पाण्डव-सेनाका निर्याणपर्व है
jñeyaṃ vivādaparvātra karṇasyāpi mahātmanaḥ | niryāṇaṃ ca tataḥ parva kurupāṇḍavasenayoḥ ||
Ici, il faut comprendre la section appelée « Parvan de la Dispute », qui concerne le magnanime Karṇa. Après cela vient le Parvan décrivant le départ (la mise en marche) des armées Kuru et Pāṇḍava. Le récit marque le passage de la querelle et de la rivalité au mouvement organisé vers la guerre, montrant comment des différends non résolus se durcissent en conflit collectif.
राम उवाच
The verse underscores how disputes (vivāda) are not isolated events: when not resolved through dharma and restraint, they progress into organized hostility, culminating in collective mobilization (niryāṇa) and war.
The text is marking the epic’s internal structure: it points to a section focused on Karṇa’s dispute-related episode(s) (Vivāda-parvan), and then indicates the subsequent section describing the departure/march of the Kuru and Pāṇḍava armies (Niryāṇa-parvan).