समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
तीर्थयात्रा ततः पर्व कुरुराजस्य धीमतः । जटासुरवध: पर्व यक्षयुद्धमत: परम्,तदनन्तर बुद्धिमान् कुरुराजका तीर्थयात्रापर्व, जटासुरवधपर्व और उसके बाद यक्षयुद्धपर्व है
tīrthayātrā tataḥ parva kururājasya dhīmataḥ | jaṭāsuravadhaḥ parva yakṣayuddham ataḥ param |
Vient ensuite la section qui décrit le pèlerinage aux tīrtha du sage roi des Kurus ; après cela, la section sur la mise à mort de Jaṭāsura ; puis, à la suite, la section sur la bataille contre les Yakṣas. Cette suite met en relief que la royauté juste est éprouvée non seulement dans la guerre, mais aussi par le voyage sacré, la protection des compagnons et les rencontres avec des êtres au-delà du monde humain.
राम उवाच
Dharma is shown as multi-dimensional: a ruler’s virtue is expressed through reverence for sacred places (tīrthayātrā), courage and responsibility in protecting others (jaṭāsuravadha), and steadiness when confronted by powerful non-human forces (yakṣayuddha).
This verse functions as a table-of-contents marker, listing the next sections in sequence: the Kuru king’s pilgrimage, the episode of Jaṭāsura’s slaying, and then the battle involving Yakṣas.