समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
नियुक्तो भीमसेन श्व द्रौपद्या गन्धमादने । व्रजन् पथि महाबाहुर्दृष्टटान् पवनात्मजम्,द्रौपदीने सौगन्धिक कमल लानेके लिये भीमसेनको गन्धमादन पर्वतपर भेजा। यात्रा करते समय महाबाहु भीमसेनने मार्गमें कदलीवनमें महाबली पवननन्दन श्रीहनुमानजीका दर्शन किया। यहीं सौगन्धिक कमलके लिये भीमसेनने सरोवरमें घुसकर उसे मथ डाला
niyukto bhīmasenaḥ śvaḥ draupadyā gandhamādane | vrajan pathi mahābāhur dṛṣṭavān pavanātmajam ||
À la demande de Draupadī, Bhīmasena fut envoyé le lendemain au mont Gandhamādana pour rapporter les lotus saugandhika au parfum exquis. En chemin, le héros aux bras puissants aperçut Hanumān, fils du dieu du Vent. L’épisode inscrit la force de Bhīma sous le signe de la retenue et de la révérence : même le plus vigoureux des guerriers doit apprendre à tempérer sa puissance par l’humilité et à honorer les aînés ainsi que la parenté divine avant de courir après le désir ou une victoire d’orgueil.
राम उवाच
Power and valor are not sufficient by themselves; they must be guided by humility, respect for elders/divine beings, and self-restraint. Bhīma’s encounter with Hanumān functions as a moral check on pride and a reminder that dharma includes reverence and disciplined conduct even while pursuing a legitimate aim.
Draupadī commissions Bhīma to go to Mount Gandhamādana to obtain fragrant saugandhika lotuses. While traveling, Bhīma encounters Hanumān, the Wind-god’s son, setting the stage for a significant meeting that tests Bhīma’s strength and attitude before he continues the quest.