समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
द्वारकायां सुभद्रा च कामयानेन कामिनी । वासुदेवस्यानुमते प्राप्ता चैव किरीटिना,तत्पश्चात् यह बताया गया है कि द्वारकामें सुभद्रा और अर्जुन परस्पर एक-दूसरेपर आसक्त हो गये, उसके बाद श्रीकृष्णकी अनुमतिसे अर्जुनने सुभद्राको हर लिया
Dvārakāyāṁ Subhadrā ca kāmayānena kāminī | Vāsudevasyānumate prāptā caiva kirīṭinā ||
À Dvārakā, Subhadrā—elle aussi femme de désir—s’éprit sous l’élan de l’amour ; et, avec l’assentiment de Vāsudeva, elle fut obtenue par le héros au diadème (Arjuna). Le récit présente cette union non comme une simple prise, mais comme une fuite/abduction approuvée par le gardien, accordant l’attirance personnelle avec la légitimité sociale et la convenance du dharma.
राम उवाच
The verse highlights how powerful personal desire is acknowledged in epic narrative, yet it is ethically stabilized through legitimate consent (Vāsudeva’s approval). It suggests that even intense attraction should be integrated with social and familial sanction to remain within dharmic bounds.
In Dvārakā, Subhadrā and Arjuna become mutually attached. With Kṛṣṇa (Vāsudeva) consenting, Arjuna—called Kirīṭin—takes Subhadrā as his bride, described in the epic idiom as ‘obtaining’ or ‘carrying her off’ with approval.