Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Droṇotpattiḥ, Astralābhaḥ, Drupada-vairasya bījaṃ ca

The Birth of Droṇa, Acquisition of Weapons, and the Seed of Enmity with Drupada

क्षेममद्य करिष्यामि यथा वनमकण्टकम्‌ | न पुनर्मनिषान्‌ हत्वा भक्षयिष्यसि राक्षस,राक्षस! आज तुझे मारकर मैं इस वनको निष्कण्टक एवं मंगलमय बना दूँगा, जिससे फिर तू मनुष्योंको मारकर नहीं खा सकेगा

kṣemam adya kariṣyāmi yathā vanam akaṇṭakam | na punar manuṣyān hatvā bhakṣayiṣyasi rākṣasa rākṣasa ||

«Rākṣasa ! Aujourd’hui je te tuerai et je rendrai cette forêt sûre, sans épines et de bon augure, afin que jamais plus tu ne puisses massacrer les hommes et les dévorer.»

क्षेमम्welfare, safety, auspiciousness
क्षेमम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षेम
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
करिष्यामिI shall do/make
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
यथाso that; in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
अकण्टकम्thornless; free of obstacles
अकण्टकम्:
TypeAdjective
Rootअकण्टक
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
मनुष्यान्humans, men
मनुष्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Accusative, Plural
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
भक्षयिष्यसिyou will eat/devour
भक्षयिष्यसि:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
राक्षसO demon
राक्षस:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Vocative, Singular
राक्षसO demon
राक्षस:
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Vocative, Singular

भीम उवाच

B
Bhima
R
Rākṣasa (unnamed demon)
F
Forest (vana)
H
Humans (manuṣyāḥ)

Educational Q&A

The verse presents protective action as dharma: force is justified when it removes a predatory threat and restores safety (kṣema) for innocent people, making the environment ‘thornless’ (akaṇṭaka) in the sense of free from danger.

Bhima addresses a man-eating rākṣasa and vows to kill him that very day, declaring that this will make the forest safe and prevent the demon from killing and eating humans again.