Next Verse

Shloka 1

बकवधोत्तर-प्रशमनम् | Post-slaying Stabilization after Baka’s Death

इस प्रकार श्रीमह्याभारत आदिपर्वके अन्तर्गत जद्ुगृहपर्वमें भीमसेनके जल ले आनेसे सम्बन्ध रखनेवाला एक सौ पचासवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १५० ॥/ ऑपन-आ क्र बछ। अर क्ज (हिडिम्बवधपर्व) एकपज्चाशदधिकशततमो< ध्याय: हिडिम्बके भेजनेसे हिडिम्बा राक्षसीका पाण्डवोंके पास आना और भीमसेनसे उसका वार्तालाप वैशम्पायन उवाच तत्र तेषु शयानेषु हिडिम्बो नाम राक्षस: । अविदूरे वनात्‌ तस्माच्छालवृक्षं समाश्रित:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जहाँ पाण्डव कुन्तीसहित सो रहे थे, उस वनसे थोड़ी दूरपर एक शालवृक्षका आश्रय ले हिडिम्ब नामक राक्षस रहता था

vaiśampāyana uvāca | tatra teṣu śayāneṣu hiḍimbo nāma rākṣasaḥ | avidūre vanāt tasmāc chālavṛkṣaṃ samāśritaḥ |

Vaiśampāyana dit : Tandis que les Pāṇḍava, avec Kuntī, reposaient là, un rākṣasa nommé Hiḍimba vivait non loin de cette forêt, abrité près d’un arbre śāla. La scène, d’une calme apparence, installe en sourdine la tension morale à venir : les vulnérables dorment, et une force prédatrice rôde tout près, annonçant une épreuve de protection et de puissance juste.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तेषुamong them / when they
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
शयानेषुlying down, sleeping
शयानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशी
FormPresent active participle (śayāna), Masculine/Neuter, Locative, Plural
हिडिम्बःHiḍimba
हिडिम्बः:
Karta
TypeNoun
Rootहिडिम्ब
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
राक्षसःa demon
राक्षसः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Singular
अविदूरेnot far (nearby)
अविदूरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअविदूर
FormNeuter, Locative, Singular
वनात्from the forest
वनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Ablative, Singular
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
शालवृक्षम्a śāla tree
शालवृक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootशालवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
समाश्रितःhaving taken refuge in / resorting to
समाश्रितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-श्रि
FormPast passive participle (samāśrita), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī
H
Hiḍimba
F
forest (vana)
Ś
śāla tree (chālavṛkṣa)

Educational Q&A

The verse frames a dharmic contrast: the righteous rest in vulnerability, while a predatory being waits nearby. It prepares the ethical necessity of protection—strength must awaken to defend those who cannot defend themselves.

As the Pāṇḍavas and Kuntī sleep, the rākṣasa Hiḍimba is introduced as living close by, sheltering near a śāla tree. This introduction sets up the imminent encounter that will lead into the Hiḍimba episode.