आदि पर्व, अध्याय 139 — Hiḍimba’s Detection and Hiḍimbā’s Approach to Bhīma
ददानीति प्रतिज्ञाते फाल्गुनेनाब्रवीद् गुरु: । युद्धेडहं प्रतियोद्धव्यो युध्यमानस्त्वयानघ,तब अर्जुनने प्रतिज्ञा की--'अवश्य दूँगा।” उनके यों कहनेपर गुरु द्रोण बोले--“निष्पाप अर्जुन! यदि युद्धभूमिमें मैं भी तुम्हारे विरुद्ध लड़नेको आऊँ तो तुम (अवश्य) मेरा सामना करना”
dadānīti pratijñāte phālgunenābravīd guruḥ | yuddhe ’haṃ pratiyoddhavyo yudhyamānas tvayānagha ||
Lorsque Phālguna (Arjuna) eut fait le vœu : « Je le donnerai », le maître déclara : « Arjuna sans tache, si sur le champ de bataille je dois moi-même être combattu comme ton adversaire tandis que tu es engagé dans le combat, alors tu devras m’affronter, sans fléchir ».
वैशम्पायन उवाच
Steadfastness to one’s pledged duty: a vow must be upheld without partiality, even when the opponent is one’s revered teacher. The verse highlights ethical firmness and the hard edge of kṣatriya-dharma when tested by personal bonds.
Arjuna has promised to give what is demanded; Droṇa responds by setting a severe condition—if Droṇa comes as an adversary in battle, Arjuna must confront him. It underscores the seriousness of the commitment and the guru’s role in testing the disciple’s resolve.