Vāraṇāvata-praveśa and Jatugṛha-saṃdeha
Entry into Vāraṇāvata and Suspicion of the Lac-House
तौ प्रदक्षिणसव्यानि मण्डलानि महाबलौ । चेरतुर्मण्डलगतौ समदाविव कुठ्जरी,वे दोनों महाबली योद्धा अपनी-अपनी गदाको दायें-बायें मण्डलाकार घुमाते हुए दो मदोन्मत्त हाथियोंकी भाँति मण्डलके भीतर विचरने लगे
dhṛtarāṣṭra uvāca | tau pradakṣiṇasavyāni maṇḍalāni mahābalau | ceratur maṇḍalagatau samadau iva kuñjarau ||
Dhṛtarāṣṭra dit : Les deux guerriers d’une grande puissance, chacun faisant tournoyer sa masse en cercles vers la droite et vers la gauche, évoluaient dans l’enceinte du combat tels deux éléphants pareillement enivrés.
धृतराष्ट उवाच