Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

इति श्रीमहाभारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि सत्यवत्युपदेशे चतुरधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi satyavatyupadeśe caturadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein de l’Ādi Parva—plus précisément dans le Sambhava Parva, dans la section concernant l’enseignement de Satyavatī—s’achève le cent-quatrième chapitre (104).

इतिthus; so; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
आदिपर्वणिin the Adi Parva
आदिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआदिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सम्भवपर्वणिin the Sambhava Parva
सम्भवपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसम्भवपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
सत्यवत्युपदेशेin the instruction (given) to Satyavati
सत्यवत्युपदेशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्यवती-उपदेश
FormMasculine, Locative, Singular
चतुरधिकशततमःthe one-hundred-and-fourth
चतुरधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootचतुरधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
Ā
Ādi Parva
S
Sambhava Parva
S
Satyavatī

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter and locating it within the Mahābhārata’s structure; it does not itself present a new ethical teaching, but signals that the preceding material belonged to the context of Satyavatī’s instruction within the Sambhava Parva.

The narrator’s discourse reaches a formal stopping point: the text announces the end of the 104th chapter, identifying the larger book (Ādi Parva), the subsection (Sambhava Parva), and the topical setting (Satyavatī’s instruction).