शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
कथंचिल्लब्धवान् शक्रः शचीमेकां प्रणम्य माम् मां न जानासि दैत्येन्द्रं जलन्धरमुमापते
kathaṃcillabdhavān śakraḥ śacīmekāṃ praṇamya mām māṃ na jānāsi daityendraṃ jalandharamumāpate
«D’une manière ou d’une autre, Śakra (Indra) a pu reprendre Śacī, elle seule, en se prosternant devant moi. Ô Seigneur d’Umā, ne me reconnais-tu pas—Jalandhara, maître des Daityas ?»
Jalandhara
It frames the conflict between humility before the Supreme Pati (Śiva, Umāpati) and asuric self-assertion; Linga-worship is grounded in surrender (praṇāma) rather than power, which is implicitly contrasted through Jalandhara’s boast.
By addressing Śiva as Umāpati, the verse points to Śiva-tattva as inseparable from Śakti—Pati who holds and transcends all powers, before whom even kings of devas or daityas are measured.
Praṇāma (obeisance) is highlighted as a core devotional act; in Shaiva discipline it functions as ego-surrender, a prerequisite for loosening pāśa (bondage) and aligning the paśu (soul) toward Pati.