अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
भैरव (देस्च्रिप्तिओन्) आत्मनो भैरवं रूपं महाप्रलयकारकम् आजगाम पुरा सद्यो गणानामग्रतो हसन्
Bhairava (description) ātmano bhairavaṃ rūpaṃ mahāpralayakārakam ājagāma purā sadyo gaṇānāmagrato hasan
Bhairava—dont la seule forme est cause du Grand Pralaya—se manifesta jadis aussitôt en son propre aspect de Bhairava et, riant, s’avança devant les troupes des Gaṇas.
Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; internal description of Shiva’s Bhairava aspect)
It frames Śiva as Pati—the supreme Lord whose power includes dissolution (pralaya); Linga worship honors this sovereignty, where destruction is also purification of pasha (bondage) for the pashu (soul).
Śiva-tattva is shown as self-manifesting and absolute: Bhairava arises from Śiva himself, embodying the cosmic function of mahāpralaya, yet appearing with effortless mastery (even laughter) before his gaṇas.
The verse primarily conveys tattva (principle) rather than a specific rite: it supports Pāśupata-oriented contemplation of Bhairava—meditating on the Lord as the remover of fear and bonds through his pralaya-śakti.