अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च
सूत उवाच हिरण्यकशिपोर्भ्राता हिरण्याक्ष इति स्मृतः पुरान्धकासुरेशस्य पिता कालान्तकोपमः
sūta uvāca hiraṇyakaśiporbhrātā hiraṇyākṣa iti smṛtaḥ purāndhakāsureśasya pitā kālāntakopamaḥ
Sūta dit : Hiraṇyākṣa —ainsi s’en souvient-on— était le frère de Hiraṇyakaśipu. Jadis, il devint le père d’Andhaka, seigneur des Asura, terrifiant comme la Fin des Temps elle-même.
Suta
It sets the mythic background for Andhaka’s lineage—an adversarial force that later highlights Shiva as Pati (Lord) who subdues tamasic powers; this contrast strengthens the Purana’s emphasis on taking refuge in the Linga as the liberating emblem of Shiva.
Indirectly: by portraying daityas as “end-time-like” in destructive power, the narrative framework prepares for Shiva-tattva as the transcendent regulator of time (kāla) and dissolution—Shiva as the supreme Pati beyond fear and cosmic endings.
No specific rite is stated in this verse; the implied takeaway is Pāśupata discipline—conquering pasha (bondage) such as violence, pride, and darkness—by orienting the pashu (individual soul) toward Shiva through Linga-upāsanā and inner restraint.