कुण्डीप्रभं च परमं दिव्यं वैश्रवणेश्वरम् आशालिङ्गं च देवेशं दिव्यं यच्च बिलेश्वरम्
kuṇḍīprabhaṃ ca paramaṃ divyaṃ vaiśravaṇeśvaram āśāliṅgaṃ ca deveśaṃ divyaṃ yacca bileśvaram
Il évoqua aussi le suprême et rayonnant Kuṇḍīprabha; le divin Vaiśravaṇeśvara (Seigneur honoré par Kubera); l’Āśāliṅga, Seigneur des dieux; et le divin Bileśvara. Chacun est un emblème manifeste du Pati, Śiva, accordant la délivrance au paśu lié par la bhakti et le culte du liṅga.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a catalog of revered Lingas; it teaches that specific named Lingas are recognized seats of Śiva’s grace, and remembrance plus worship of them is a direct upāya (means) for the paśu to approach Pati and loosen pāśa (bondage).
Śiva-tattva is implied as one, supreme, and divine, yet accessible through multiple sacred loci (Kuṇḍīprabha, Vaiśravaṇeśvara, Āśāliṅga, Bileśvara), showing the Liṅga as a concrete support for realizing the transcendent Pati.
The takeaway is liṅga-upāsanā (Linga worship)—pilgrimage, naming/remembering, and pūjā of established Lingas—aligned with Pāśupata orientation where devotion and disciplined worship purify the paśu and weaken pāśa.