Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

ततः पाशुपताः सिद्धा भस्माभ्यङ्गसितप्रभाः माहेश्वरा महात्मानस् तथा वै नियतव्रताः

tataḥ pāśupatāḥ siddhā bhasmābhyaṅgasitaprabhāḥ māheśvarā mahātmānas tathā vai niyatavratāḥ

Alors apparurent les Pāśupata accomplis—disciples de Paśupati—rayonnants de la blanche lueur de la cendre sacrée (bhasma) appliquée sur tout le corps. Ils étaient dévots de Maheśvara, grandes âmes, fermes dans des vœux de discipline.

ततःthen, thereafter
ततः:
पाशुपताःPāśupatas (followers of Paśupati, the Lord of bound souls)
पाशुपताः:
सिद्धाःperfected/accomplished ones
सिद्धाः:
भस्म-अभ्यङ्गanointment/smearing with sacred ash (bhasma)
भस्म-अभ्यङ्ग:
सित-प्रभाःhaving white radiance, shining with whitened splendour
सित-प्रभाः:
माहेश्वराःbelonging to/ devoted to Maheśvara (Śiva)
माहेश्वराः:
महात्मानःgreat-souled, spiritually magnanimous ones
महात्मानः:
तथा वैand indeed, likewise
तथा वै:
नियत-व्रताःthose of regulated vows, firmly observant of disciplines
नियत-व्रताः:

Suta Goswami

S
Shiva
P
Pashupata

FAQs

It highlights the archetypal Shaiva practitioners who uphold Linga-centered devotion through bhasma-dhāraṇa and strict vrata, presenting the Pāśupata path as a living culture of worship around Mahādeva.

By naming Śiva as Paśupati and Maheśvara, it implies the Siddhānta triad: Pati (Śiva) as the sovereign Lord who governs and liberates the paśu (soul) from pāśa (bondage), approached through disciplined observance.

Bhasmābhyaṅga (smearing sacred ash) together with niyata-vrata (regulated vows) indicates Pāśupata-style ascetic discipline—outer marks supporting inner detachment and devotion to Śiva.