Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

विहिताकरणाच्चैव वर्णिनां मुनिपुङ्गवाः

vihitākaraṇāccaiva varṇināṃ munipuṅgavāḥ

Et par le seul fait de ne pas accomplir ce qui est prescrit dans la discipline védique, ô le meilleur des sages, les gens des varṇas tombent dans l’égarement ; ainsi renforcent-ils les liens (pāśa) qui empêchent le paśu (l’âme) de se tourner vers le Pati, le Seigneur Śiva.

विहित (vihita)enjoined/ordained (by śāstra)
विहित (vihita):
अकरणात् (akaraṇāt)from non-doing, from non-performance
अकरणात् (akaraṇāt):
च (ca)and
च (ca):
एव (eva)indeed, certainly
एव (eva):
वर्णिनाम् (varṇinām)of those belonging to the varṇas / of the social orders
वर्णिनाम् (varṇinām):
मुनिपुङ्गवाः (munipuṅgavāḥ)O bull among sages, O best of sages
मुनिपुङ्गवाः (munipuṅgavāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-centered Shaiva practice as grounded in vihita (scripturally enjoined) conduct; neglecting ordained duties becomes a cause of impurity and obstruction, weakening one’s eligibility and steadiness in Shiva-puja.

By implication, Shiva is Pati—the Lord toward whom the paśu must turn; when vihita karma is abandoned, pāśa (bondage) intensifies, delaying the soul’s orientation to Shiva-tattva and His grace.

Adherence to vihita karma (Vedic/śāstric injunctions) as a prerequisite discipline—supporting purity, saṃskāra, and steadiness for Shaiva observances, including Linga-puja and Pashupata-oriented sādhanā.