Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

आकण्ठं वह्नितत्त्वं स्याल् ललाटान्तं द्विजोत्तमाः वायव्यं वै ललाटाद्यं व्योमाख्यं वा शिखाग्रकम्

ākaṇṭhaṃ vahnitattvaṃ syāl lalāṭāntaṃ dvijottamāḥ vāyavyaṃ vai lalāṭādyaṃ vyomākhyaṃ vā śikhāgrakam

Ô les meilleurs des deux-fois-nés, jusqu’à la gorge qu’on contemple le principe du Feu; jusqu’à l’extrémité du front, le principe de l’Air; et au sommet de la tête, qu’on établisse le principe nommé Éther (Espace), ordonnant ainsi les tattvas dans le corps pour le culte de Śiva.

आकण्ठम्up to the throat
आकण्ठम्:
वह्नि-तत्त्वम्the fire principle (agni-tattva)
वह्नि-तत्त्वम्:
स्यात्should be/should be contemplated
स्यात्:
ललाट-अन्तम्up to the end/top of the forehead
ललाट-अन्तम्:
द्विजोत्तमाःO best of Brahmins (twice-born)
द्विजोत्तमाः:
वायव्यम्the air principle (vāyu-tattva)
वायव्यम्:
वैindeed
वै:
ललाट-आद्यम्beginning at the forehead region
ललाट-आद्यम्:
व्योम-आख्यम्named ‘vyoma’, i.e., ether/space
व्योम-आख्यम्:
वाand/indeed
वा:
शिखा-अग्रम्the tip of the śikhā, the crown/top of the head
शिखा-अग्रम्:

Suta Goswami (narrating Śaiva ritual teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva
A
Agni
V
Vayu
V
Vyoma (Akasha)

FAQs

It teaches inner preparation (bhūta-śuddhi/tattva-nyāsa): before external pūjā of the Liṅga, the sādhaka aligns the body as a purified field by installing elemental tattvas in specific regions, making the worship fit for Pati (Śiva).

By ordering fire, air, and ether upward through the body, the verse points to ascent from grosser to subtler principles, culminating in vyoma (space), a doorway to the all-pervasive, subtle presence of Śiva beyond pasha-bound limitations of the pashu.

Tattva-nyāsa as part of bhūta-śuddhi—an internal yogic-ritual mapping where agni is set up to the throat, vāyu to the forehead, and vyoma at the crown, supporting Śaiva dhyāna and Liṅga-pūjā.