Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

यत्पुण्यं चैव तीर्थानां यज्ञानां चैव यत्फलम् दानानां चैव यत्पुण्यं व्रतानां च विशेषतः

yatpuṇyaṃ caiva tīrthānāṃ yajñānāṃ caiva yatphalam dānānāṃ caiva yatpuṇyaṃ vratānāṃ ca viśeṣataḥ

Quel que soit le mérite issu des tīrtha, quel que soit le fruit obtenu des yajña védiques, quelle que soit la sainteté acquise par le dāna, et surtout le mérite gagné par les vrata—tout cela est rassemblé ici comme mesure de la récompense suprême du dharma, enseignée comme s’accomplissant dans la bhakti envers Pati, le Seigneur Śiva.

yat-puṇyamwhatever merit
yat-puṇyam:
ca evaand indeed
ca eva:
tīrthānāmof sacred fords/pilgrimage places
tīrthānām:
yajñānāmof sacrifices
yajñānām:
ca evaand indeed
ca eva:
yat-phalamwhatever fruit/result
yat-phalam:
dānānāmof charitable gifts
dānānām:
ca evaand indeed
ca eva:
yat-puṇyamwhatever merit
yat-puṇyam:
vratānāmof vows/observances
vratānām:
caand
ca:
viśeṣataḥespecially, in particular
viśeṣataḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It sets a benchmark of spiritual “fruit” by listing the classical sources of merit—tīrtha, yajña, dāna, and vrata—so the text can later declare that Śiva-bhakti and Linga-pūjā gather and surpass these merits by orienting all dharma toward Pati (Śiva).

By implication, it points to Śiva as Pati—the supreme bestower of the fruits of all dharmic acts. In Shaiva Siddhanta terms, the merits of karma become truly liberative only when offered to Pati, who alone can loosen Pāśa (bondage) for the Pāśu (soul).

Vrata (vowed observance) is highlighted “especially” (viśeṣataḥ), indicating disciplined practice—purity, restraint, and devotion—which in Shaiva practice is commonly integrated with Shiva-pūjā and Linga-upāsanā as a focused sādhanā.