Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 75: Nishkala–Sakala Shiva, Twofold Linga, and the Supremacy of Dhyana-Yajna

दृश्यते श्रूयते यद्यत् तत्तद्विद्धि शिवात्मकम् भेदो जनानां लोके ऽस्मिन् प्रतिभासो विचारतः

dṛśyate śrūyate yadyat tattadviddhi śivātmakam bhedo janānāṃ loke 'smin pratibhāso vicārataḥ

Tout ce qui est vu et tout ce qui est entendu—sache que tout cela est de la nature même de Śiva. La différence que les hommes ressentent en ce monde n’est qu’une apparence; sous le vrai discernement, elle se révèle illusoire.

दृश्यतेis seen
दृश्यते:
श्रूयतेis heard
श्रूयते:
यद्यत्whatever
यद्यत्:
तत्तत्that very (all of it)
तत्तत्:
विद्धिknow (understand)
विद्धि:
शिवात्मकम्having Śiva as its essence / of the nature of Śiva
शिवात्मकम्:
भेदःdifference, division
भेदः:
जनानाम्among people
जनानाम्:
लोके अस्मिन्in this world
लोके अस्मिन्:
प्रतिभासःappearance, seeming manifestation
प्रतिभासः:
विचारतःfrom (the standpoint of) inquiry/discrimination
विचारतः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-worship as training the gaze (darśana) and hearing (śravaṇa) to recognize all experience as Śiva-pervaded; the Linga becomes the focal symbol for this all-inclusive Shiva-consciousness.

Śiva is presented as the inner essence (śivātmakatva) of everything perceived and known; perceived plurality is a pratibhāsa (mere appearance) dissolved by vicāra (discriminative inquiry).

Viveka-based contemplation aligned with Pāśupata yoga: repeatedly discerning Pati (Śiva) as the ground of all perceptions, weakening pasha (bondage) born from bheda-buddhi (notion of separateness) in the pashu (bound soul).