Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

ययातिना पूरौ राज्याभिषेकः, दिक्प्रदानं, तृष्णा-वैराग्योपदेशः, वनप्रवेशः च

मातापित्रोर्वचनकृत् सद्भिः पुत्रः प्रशस्यते स पुत्रः पुत्रवद् यस् तु वर्तते मातृपितृषु

mātāpitrorvacanakṛt sadbhiḥ putraḥ praśasyate sa putraḥ putravad yas tu vartate mātṛpitṛṣu

Les hommes de bien louent comme fils véritable celui qui accomplit les paroles de sa mère et de son père. En vérité, seul est « fils » celui qui se comporte envers ses parents avec la dévotion, le soin et le devoir qui conviennent à un fils.

मातापित्रोःof mother and father
मातापित्रोः:
वचनकृत्one who performs/fulfils the command
वचनकृत्:
सद्भिःby the virtuous/good people
सद्भिः:
पुत्रःa son
पुत्रः:
प्रशस्यतेis praised
प्रशस्यते:
सःhe
सः:
पुत्रः(is) a son
पुत्रः:
पुत्रवत्as a (proper) son/son-like
पुत्रवत्:
यःwho
यः:
तुindeed
तु:
वर्ततेbehaves/conducts himself
वर्तते:
मातृपितृषुtoward mother and father/among his parents
मातृपितृषु:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It establishes that the foundation for effective Shiva-puja is dharmic conduct—especially honoring and obeying one’s parents—so the pashu (individual soul) becomes fit for Pati’s (Shiva’s) grace.

By implication, Shiva-tattva is accessed through purity of conduct: when the pashu reduces pasha through truthful duty and seva, the path opens for Shiva’s anugraha (liberating favor).

No specific rite is named; it highlights the preparatory discipline (niyama) of pitṛ-mātṛ-sevā, which supports Pashupata-oriented sadhana and steadies the mind for worship.