अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)
नहुषः प्रथमस्तेषां धर्मज्ञो लोकविश्रुतः नहुषस्य तु दायादाः षडिन्द्रोपमतेजसः
nahuṣaḥ prathamasteṣāṃ dharmajño lokaviśrutaḥ nahuṣasya tu dāyādāḥ ṣaḍindropamatejasaḥ
Parmi eux, Nahuṣa fut le premier : connaisseur du dharma et renommé dans les mondes. Et les héritiers de Nahuṣa furent au nombre de six, resplendissants d’un éclat comparable à celui d’Indra, aptes à soutenir la juste royauté comme appui de l’ordre cosmique sous le Pati (Śiva).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By praising Nahuṣa as dharmajña and his heirs as Indra-like, the text links worldly sovereignty to dharmic order, implying that stable kingship should protect Śiva’s dharma and the conditions for yajña, vrata, and Liṅga-pūjā to flourish.
Indirectly, it reflects Śiva as Pati—the ultimate Lord whose cosmic governance is mirrored in righteous rule; when rulers embody dharma, they align the social realm with the higher order sustained by Śiva-tattva.
No specific rite is named; the takeaway is adherence to dharma (niyama) as the foundation supporting Śaiva observances, including Liṅga-pūjā and the disciplined path that culminates in Pāśupata-oriented liberation.