Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय 66: इक्ष्वाकुवंश-ऐलवंशप्रवाहः (त्रिशङ्कु-राम-ययात्यादि-प्रकरणम्)

ख्यातः कल्माषपादो वै नाम्ना मित्रसहश् च सः वसिष्ठस्तु महातेजाः क्षेत्रे कल्माषपादके

khyātaḥ kalmāṣapādo vai nāmnā mitrasahaś ca saḥ vasiṣṭhastu mahātejāḥ kṣetre kalmāṣapādake

Il devint renommé sous le nom de Kalmāṣapāda, et l’on le connaissait aussi comme Mitrasaha. Quant au grand sage Vasiṣṭha, resplendissant de haute splendeur, il demeurait dans la contrée sacrée appelée Kalmāṣapādaka.

ख्यातः (khyātaḥ)renowned, celebrated
ख्यातः (khyātaḥ):
कल्माषपादः (kalmāṣapādaḥ)Kalmāṣapāda (name of the king)
कल्माषपादः (kalmāṣapādaḥ):
वै (vai)indeed
वै (vai):
नाम्ना (nāmnā)by name
नाम्ना (nāmnā):
मित्रसहः (mitrasahaḥ)Mitrasaha (another name/epithet)
मित्रसहः (mitrasahaḥ):
च (ca)and
च (ca):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ)Vasiṣṭha (the sage)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ):
तु (tu)but/and
तु (tu):
महातेजाः (mahātejāḥ)of great splendor/ascetic power
महातेजाः (mahātejāḥ):
क्षेत्रे (kṣetre)in the sacred field/region
क्षेत्रे (kṣetre):
कल्माषपादके (kalmāṣapādake)in (the place) named Kalmāṣapādaka
कल्माषपादके (kalmāṣapādake):

Suta Goswami

V
Vasiṣṭha
K
Kalmāṣapāda (Mitrasaha)

FAQs

It anchors the Shaiva narrative in a named kṣetra (Kalmāṣapādaka), indicating that kings and sages are connected through sacred geography—an important Purāṇic method for legitimizing Linga-sthāpanā and kṣetra-based Shiva worship.

Indirectly: by highlighting a powerful rishi (Vasiṣṭha) and a sanctified kṣetra, it reflects the Shaiva Siddhānta view that Pati (Śiva) is approached through purified loci (kṣetra) and realized guidance (guru/rishi), which help the paśu (soul) loosen pāśa (bondage).

The verse points to kṣetra-association and rishi-presence as prerequisites for sādhana—suggesting pilgrimage, residence in a sacred field, and guru-linked discipline (a Pāśupata-style framing), even though no specific rite is enumerated in this line.