Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

मन्त्रवित्परमो मन्त्रः सर्वभावकरो हरः कमण्डलुधरो धन्वी बाणहस्तः कपालवान्

mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān

Śiva est le connaisseur des mantras et le Mantra Suprême lui-même; il est Hara, celui qui fait advenir tous les états de l’être. Portant le kamaṇḍalu de l’ascète, il est aussi l’archer—tenant l’arc et la flèche—et pourtant toujours le porteur de crâne, le Seigneur qui dissout les liens du paśu (l’âme).

मन्त्रवित् (mantravit)knower of mantras
मन्त्रवित् (mantravit):
परमो (paramo)supreme
परमो (paramo):
मन्त्रः (mantraḥ)the Mantra / sacred formula (itself)
मन्त्रः (mantraḥ):
सर्वभावकरः (sarvabhāvakaraḥ)maker/producer of all bhāvas (states, conditions, beings)
सर्वभावकरः (sarvabhāvakaraḥ):
हरः (haraḥ)Hara, the remover (of pāśa/bondage and sorrow)
हरः (haraḥ):
कमण्डलुधरः (kamaṇḍaludharaḥ)bearer of the kamaṇḍalu (ascetic water-pot)
कमण्डलुधरः (kamaṇḍaludharaḥ):
धन्वी (dhanvī)wielder of the bow / archer
धन्वी (dhanvī):
बाणहस्तः (bāṇahastaḥ)having the arrow in hand
बाणहस्तः (bāṇahastaḥ):
कपालवान् (kapālavān)skull-bearer (Kapālī), emblem of transcendence over death and impurity
कपालवान् (kapālavān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within a stuti/nama-style passage)