Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

निवेदनः सुधाजातः स्वर्गद्वारो महाधनुः गिरावासो विसर्गश् च सर्वलक्षणलक्षवित्

nivedanaḥ sudhājātaḥ svargadvāro mahādhanuḥ girāvāso visargaś ca sarvalakṣaṇalakṣavit

Il est Nivedana, Celui à qui toutes les offrandes sont remises; Sudhājāta, le Seigneur né du nectar, dispensateur d’immortalité. Il est Svargadvāra, la porte du ciel et des états plus élevés; Mahādhanuḥ, le manieur du grand arc. Il est Girāvāsa, le Demeurant des montagnes, et Visarga, l’effusion sacrée par laquelle la création se déploie; Lui qui connaît la marque et le sens de tout signe et de toute caractéristique.

निवेदनःthe Lord who receives surrender/offerings
निवेदनः:
सुधाजातःborn of nectar, bestower of अमृत (immortality)
सुधाजातः:
स्वर्गद्वारःthe gate to heaven, the access-point to higher lokas and merits
स्वर्गद्वारः:
महाधनुःwielder of the great bow, supreme archer-power
महाधनुः:
गिरावासःmountain-dweller (Himālaya/Kailāsa-abider)
गिरावासः:
विसर्गःemission/outflow, creative projection (sṛṣṭi-pravṛtti)
विसर्गः:
सर्वलक्षणलक्षवित्knower of all marks and characteristics, knower of all defining signs (lakṣaṇa) and their targets/meanings (lakṣya).
सर्वलक्षणलक्षवित्:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)