Adhyaya 61 — ग्रह-नक्षत्र-स्थाननिर्णयः
Cosmic Abodes of Luminaries and the Shaiva Order of Time
तारानक्षत्ररूपाणि वपुष्मन्तीह यानि वै बुधेन तानि तुल्यानि विस्तारान्मण्डलाच्च वै
tārānakṣatrarūpāṇi vapuṣmantīha yāni vai budhena tāni tulyāni vistārānmaṇḍalācca vai
Toutes les formes incarnées que l’on connaît ici comme étoiles et constellations—on dit qu’elles sont comparables à Budha (Mercure) tant par leur étendue que par leurs sphères circulaires. Ainsi, même les lumières du ciel se meuvent selon des mesures prescrites, révélant le Seigneur (Pati) comme le mesureur et le gouverneur de l’ordre cosmique.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
By stating that even stars and constellations have measured orbs and extents, the verse supports a Shaiva view that all cosmic order is upheld by Pati (Shiva). Linga worship aligns the pashu (soul) to that governing principle beyond changing celestial forms.
Shiva-tattva is implied as the transcendent regulator: celestial bodies may be compared in size and sphere, but their intelligible order points to an overseeing consciousness—Pati—who measures, sustains, and ultimately liberates the pashu from pasha (bondage).
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway is contemplative discipline (dhyāna) central to Pashupata orientation—seeing regulated cosmic motion as a support for inward steadiness and devotion to Mahadeva beyond graha-influence.