Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

फ़िरे-wअतेर्-चिर्च्ले यथा देवगृहाणीह सूर्यचन्द्रादयो ग्रहाः अतः परं तु त्रिविधम् अग्नेर्वक्ष्ये समुद्भवम्

fire-water-circle yathā devagṛhāṇīha sūryacandrādayo grahāḥ ataḥ paraṃ tu trividham agnervakṣye samudbhavam

De même qu’ici les luminaires—Soleil, Lune et autres planètes—se meuvent dans leurs cercles prescrits, tels des enceintes sacrées des dieux, ainsi vais-je maintenant déclarer la triple origine d’Agni. Cet ordre du cosmos se déploie sous la souveraineté de Pati (Śiva), tandis que les paśu (âmes) l’éprouvent selon leur paśa (lien) et leur mérite.

yathājust as
yathā:
ihahere (in this world/cosmos)
iha:
sūrya-candra-ādayaḥthe Sun, Moon, and others
sūrya-candra-ādayaḥ:
grahāḥplanets/luminaries
grahāḥ:
devagṛhāṇidivine abodes/temples (sacred stations)
devagṛhāṇi:
(paricakramuḥ/pari-)in circuits/around (implied by context)
(paricakramuḥ/pari-):
ataḥ paramthereafter/now further
ataḥ param:
tuindeed
tu:
trividhamthreefold
trividham:
agneḥof Agni (fire)
agneḥ:
vakṣyeI shall explain
vakṣye:
samudbhavamorigin/arising.
samudbhavam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Agni
S
Surya
C
Chandra

FAQs

It frames cosmic order—sun, moon, and planetary cycles—as sacred, regulated movement, implying that Linga worship aligns the worshipper with Śiva as Pati, the governor of cosmic rhythm and ritual time.

By presenting an ordered cosmos and then introducing Agni’s threefold origin, the verse implies a higher governing intelligence—Śiva-tattva as Pati—within which elements and luminaries function; pashus experience this order through the constraints of pasha.

The focus on Agni’s origin points toward Agni-centered Vedic ritual (homa) as a Shaiva-supportive practice; yogically, it supports Pāśupata discipline of attuning one’s inner ‘fire’ (tapas) to the cosmic law upheld by Śiva.