Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 59 — सूर्याद्यभिषेककथनम्

Surya and Related Abhisheka/ Cosmological Determinations

नादेयीश्चैव सामुद्रीः कूपाश्चैव तथा घनाः स्थावरा जङ्गमाश्चैव वापीकुल्यादिका अपः

nādeyīścaiva sāmudrīḥ kūpāścaiva tathā ghanāḥ sthāvarā jaṅgamāścaiva vāpīkulyādikā apaḥ

Les eaux sont de maintes sortes : nées des rivières et de l’océan, tirées des puits et recueillies de la pluie ; certaines sont immobiles, d’autres courantes—telles celles des bassins, canaux et semblables. Ces eaux doivent être comprises comme des supports convenables aux rites de purification et aux offrandes dans l’adoration de Śiva.

नादेयीःriver-born waters
नादेयीः:
च एवand indeed
च एव:
सामुद्रीःoceanic/sea waters
सामुद्रीः:
कूपाःwell-waters
कूपाः:
च एवand also
च एव:
तथाlikewise
तथा:
घनाःrain-cloud waters (rainwater)
घनाः:
स्थावराःstationary/still (waters)
स्थावराः:
जङ्गमाःmoving/flowing (waters)
जङ्गमाः:
च एवand also
च एव:
वापीtank/reservoir
वापी:
कुल्याcanal/irrigation channel
कुल्या:
आदिकाःand other such (sources)
आदिकाः:
अपःwaters
अपः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It lists acceptable categories of water used for śauca (purification) and for abhiṣeka/offering in Liṅga-pūjā, emphasizing that devotion may employ waters from many natural sources.

By permitting diverse waters for worship, it implies Śiva as Pati—the all-pervading Lord who is approached through purity of intention, not restricted by a single external medium, while still honoring ritual order.

Ritual purification (snāna/ācamana and preparation of puja-dravya) that supports Pāśupata discipline—outer cleansing as an aid to inner purification of the paśu from pāśa.