Previous Verse

Shloka 39

सोमवर्णनम्

Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana

तस्माद्ग्रहार्चना कार्या अग्नौ चोद्यं यथाविधि आदित्यग्रहपीडायां सद्भिः कार्यार्थसिद्धये

tasmādgrahārcanā kāryā agnau codyaṃ yathāvidhi ādityagrahapīḍāyāṃ sadbhiḥ kāryārthasiddhaye

C’est pourquoi il faut accomplir selon le rite le culte des puissances planétaires, et verser aussi dans le feu sacré l’oblation prescrite, conformément à la règle. Lorsqu’il y a affliction due à Āditya en tant que graha, les hommes de bien doivent agir ainsi pour la réussite de leurs desseins.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
ग्रह-अर्चनाworship of the grahas (planetary deities)
ग्रह-अर्चना:
कार्याshould be done
कार्या:
अग्नौin the fire
अग्नौ:
and
:
ओद्यं (आद्यं/हव्यं)prescribed offering/oblations
ओद्यं (आद्यं/हव्यं):
यथा-विधिaccording to injunction
यथा-विधि:
आदित्यthe Sun
आदित्य:
ग्रहas a planet (graha-power)
ग्रह:
पीडायाम्in the state of affliction/oppression
पीडायाम्:
सद्भिःby the virtuous/good people
सद्भिः:
कार्य-अर्थ-सिद्धयेfor the fulfillment of the desired purpose and success in undertakings
कार्य-अर्थ-सिद्धये:

Suta Goswami