सोमवर्णनम्
Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana
ज्योतिषां गतियोगेन सूर्यस्य तमसा वृतः समानकालास्तमयौ विषुवत्सु समोदयौ
jyotiṣāṃ gatiyogena sūryasya tamasā vṛtaḥ samānakālāstamayau viṣuvatsu samodayau
Par l’accord des mouvements des luminaires, le Soleil se trouve voilé par les ténèbres; et aux équinoxes (viṣuvat), son coucher et son lever adviennent en mesure égale et aux mêmes heures, manifestant la gouvernance ordonnée du Seigneur sur le temps, par la loi cosmique qui lie le paśu dans des cycles mesurés.
Suta Goswami
It frames time (kāla) and celestial regularity as a governed order; Linga worship aligns the devotee (pashu) with Shiva as Pati, the stabilizing principle behind cosmic rhythms used for vrata, puja timing, and observances.
Though Shiva is not named, the verse implies an intelligent, law-like governance of cosmic motion; in Shaiva Siddhanta terms, Shiva as Pati remains transcendent while regulating kāla and niyati that condition embodied souls.
It points to choosing auspicious timings (especially equinox balance) for vrata and Shiva-puja, and yogically to observing the equalizing rhythms of breath and mind to loosen pasha (bondage) through disciplined practice.