Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

सत्यं ऋतं तथा वायुर् अंबरं खचरश् च सः लोकपालो हरिर्ब्रह्मा रुद्रः साक्षान्महेश्वरः

satyaṃ ṛtaṃ tathā vāyur aṃbaraṃ khacaraś ca saḥ lokapālo harirbrahmā rudraḥ sākṣānmaheśvaraḥ

Il est la Vérité et le ṛta, l’Ordre cosmique ; Il est aussi le Vent, le Ciel, et Celui qui se meut dans les hauteurs. Il est le Gardien des mondes ; Il est Hari, Il est Brahmā, Il est Rudra—en vérité, Il est Maheśvara Lui-même, manifesté.

सत्यम्truth, reality
सत्यम्:
ऋतम्cosmic order, right law
ऋतम्:
तथाand also
तथा:
वायुःwind, vital air
वायुः:
अम्बरम्sky, ether
अम्बरम्:
खचरःmoving in the sky, celestial mover
खचरः:
and
:
सःhe
सः:
लोकपालःprotector/guardian of the worlds
लोकपालः:
हरिःHari (Viṣṇu), the sustainer
हरिः:
ब्रह्माBrahmā, the creator
ब्रह्मा:
रुद्रःRudra, the dissolver
रुद्रः:
साक्षात्directly, in person, manifestly
साक्षात्:
महेश्वरःMaheśvara, the Supreme Lord (Pati)
महेश्वरः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)