भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः
तावांश् च विस्तरस्तस्य लोकालोकमहागिरेः अर्वाचीने तु तस्यार्धे चरन्ति रविरश्मयः
tāvāṃś ca vistarastasya lokālokamahāgireḥ arvācīne tu tasyārdhe caranti raviraśmayaḥ
Telle est l’immense étendue de la grande montagne Lokāloka. Dans sa moitié la plus proche, les rayons du Soleil se meuvent et circulent, marquant la limite où les mondes ordonnés sont illuminés ; au-delà s’étend la région d’une obscurité non manifestée.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames the cosmos as a graded revelation of light and order; in Linga worship, the Linga is contemplated as Pati (Shiva) who illumines the pashu’s awareness within the bounds of manifestation, leading the seeker beyond darkness (avidyā).
By implying a limit where sunlight reaches and where it does not, the verse points to the distinction between manifest illumination and the unmanifest; Shiva-tattva is the transcendent Light that is not confined to the Sun’s rays and alone dissolves pasha (bondage) of darkness/ignorance.
It supports contemplative Pashupata Yoga: meditating on the inner ‘rays’ of consciousness and tracing them back to Pati (Shiva) beyond the lokāloka boundary—moving from sensory illumination to spiritual illumination.