Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

रुद्रक्षेत्राणि दिव्यानि स्थापितानि सुरोत्तमैः दिग्भागे दक्षिणे प्रोक्ताः पश्चिमे च वदामि वः

rudrakṣetrāṇi divyāni sthāpitāni surottamaiḥ digbhāge dakṣiṇe proktāḥ paścime ca vadāmi vaḥ

Les Rudra-kṣetra divins—établis par les plus éminents des dieux—ont été proclamés dans le quartier du Sud; et maintenant je vous dirai aussi ceux qui se trouvent vers l’Occident.

रुद्रक्षेत्राणिRudra’s sacred regions/fields (holy sites)
रुद्रक्षेत्राणि:
दिव्यानिdivine, celestial
दिव्यानि:
स्थापितानिestablished, installed
स्थापितानि:
सुरोत्तमैःby the best among the devas
सुरोत्तमैः:
दिग्भागेin the division/quarter of a direction
दिग्भागे:
दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
प्रोक्ताःdeclared, taught
प्रोक्ताः:
पश्चिमेin the west
पश्चिमे:
and
:
वदामिI speak/I shall tell
वदामि:
वःto you (plural)
वः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

R
Rudra (Shiva)
D
Devas (Surottamas)

FAQs

It frames Linga-worship within sacred geography: Rudra-kṣetras are divinely established sites where installing and honoring the Linga is considered especially potent for removing pāśa (bondage) and turning the paśu (soul) toward Pati (Shiva).

By naming the sites “Rudra-kṣetras” and calling them “divine,” the verse implies Shiva as Pati whose presence sanctifies space; the devas merely establish these fields, while Rudra’s tattva is the sanctifying, liberating reality accessed through such loci.

The verse points to tīrtha-yātrā and kṣetra-sevā (pilgrimage and service to Shiva’s holy sites) as supportive disciplines for Pāśupata orientation—preparing the practitioner for Linga-pūjā, mantra-japa, and inner recollection of Pati.