मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
गिरेरुपरि विप्रेन्द्राः शुद्धस्फटिकसन्निभम् सहस्रभौमं विस्तीर्णं विमानं वामतः स्थितम्
girerupari viprendrāḥ śuddhasphaṭikasannibham sahasrabhaumaṃ vistīrṇaṃ vimānaṃ vāmataḥ sthitam
Ô brahmanes les plus éminents, au-dessus de la montagne, sur la gauche, se tenait un vaste vimāna, rayonnant comme un cristal pur, largement déployé et s’élevant avec mille terrasses—signe merveilleux du Seigneur (Pati), dont la grâce desserre le lien du pāśa qui enchaîne le paśu.
Suta Goswami
The verse presents an auspicious divine sign—a radiant, crystal-like vimāna—supporting the Purāṇic theme that sacred spaces connected to Shiva and Linga-upāsanā manifest tangible marks of Pati’s presence and grace.
By depicting extraordinary purity and luminosity (śuddha-sphaṭika), the verse points to Shiva-tattva as stainless consciousness and the bestower of anugraha, whose presence transforms the realm of the bound soul.
No specific rite is stated, but the imagery aligns with Shaiva practice of tīrtha-darśana and contemplative absorption (dhyāna) on Shiva’s luminous signs—supportive to Pashupata-oriented inner purification.