Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्

बलविकरिणीं देवीं बलप्रमथिनीं तथा सर्वभूतस्य दमनीं ससृजे च मनोन्मनीम्

balavikariṇīṃ devīṃ balapramathinīṃ tathā sarvabhūtasya damanīṃ sasṛje ca manonmanīm

Il manifesta la Déesse comme Balavikariṇī (Balavikariṇī), Celle qui transforme la puissance, comme Balapramathinī (Balapramathinī), Celle qui broie la force ennemie, et comme Damanī (Damanī), Celle qui dompte tous les êtres ; et il fit aussi surgir Manonmanī (Manonmanī), la Śakti transcendante qui élève l’esprit au-delà de son mouvement ordinaire.

बलविकरिणीम्the Power-transforming (Goddess)
बलविकरिणीम्:
देवींthe Goddess/Shakti
देवीं:
बलप्रमथिनीम्the crusher of (opposing) strength
बलप्रमथिनीम्:
तथाand also
तथा:
सर्वभूतस्यof all beings
सर्वभूतस्य:
दमनीम्the subduer/controller
दमनीम्:
ससृजेhe created/manifested
ससृजे:
and
:
मनोन्मनीम्Manonmanī, the mind-transcending Shakti (unmani-state power)
मनोन्मनीम्:

Suta Goswami (narrating the Purana; describing the internal cosmogonic manifestation of Shakti)

S
Shiva
S
Shakti
D
Devi
M
Manonmani

FAQs

It frames Shakti as the active power of Pati (Shiva) who protects the devotee and subdues obstructive forces—an inner and outer safeguarding that supports steady Linga-puja and dhyana.

Shiva-tattva is shown as Pati who manifests regulating and liberating energies through Shakti—transforming power, crushing opposition, and controlling the movements that bind the pashu (soul) under pasha (bondage).

The verse points to yogic mastery of the mind via Manonmanī (unmani), aligning with Pashupata-oriented dhyana where the mind is lifted beyond distraction and stabilized in Shiva-awareness.