Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति

एको वेदश्चतुष्पादस् त्रेतास्विह विधीयते संक्षयादायुषश्चैव व्यस्यते द्वापरेषु सः

eko vedaścatuṣpādas tretāsviha vidhīyate saṃkṣayādāyuṣaścaiva vyasyate dvāpareṣu saḥ

En ce monde, l’unique Veda est ordonné en quatre parties (aux « quatre pieds ») à l’âge de Tretā ; et, du fait que la durée de vie humaine décroît, à l’âge de Dvāpara il est encore systématisé et divisé par Vyāsa.

ekaḥone (single)
ekaḥ:
vedaḥVeda/sacred revelation
vedaḥ:
catuṣpādaḥfour-footed/fourfold
catuṣpādaḥ:
tretāsuin the Tretā (yuga)
tretāsu:
ihahere, in this world
iha:
vidhīyateis arranged/ordained
vidhīyate:
saṃkṣayātdue to decline/diminution
saṃkṣayāt:
āyuṣaḥof lifespan
āyuṣaḥ:
ca evaand indeed
ca eva:
vyasyateis divided/compiled/arranged by Vyāsa
vyasyate:
dvāpareṣuin the Dvāpara (yuga)
dvāpareṣu:
saḥhe/that (Veda arrangement).
saḥ:

Suta Goswami (narrating Purāṇic history of Vedic arrangement to the sages)

V
Vyasa
V
Veda

FAQs

It explains why revealed knowledge is reorganized as ages decline; Linga-worship and Śaiva rites are preserved by adapting transmission and practice so Pashus (souls) can still approach Pati (Śiva) through available śāstra and vidhi.

Implicitly, it shows Shiva-tattva as the steady Pati behind changing yuga-conditions: while human capacity declines (pāśa-like limitation), dharma is restructured so liberation remains accessible—pointing to Śiva’s governance of revelation and order.

The takeaway is scriptural-ritual adaptation: as lifespan and capacity shrink, sādhana relies on organized Vedic and Purāṇic injunctions—supporting structured pūjā-vidhi and disciplined yoga (including Pāśupata-oriented practice) suited to the age.