ब्रह्मणो वरप्रदानम् — शिवस्य परत्वप्रतिपादनम् तथा वराहेण भूमेः पुनःस्थापनम्
सो ऽपि तस्यामरेशस्य वचनाद्वारिजोद्भवः वरेण्यं वरदं रुद्रम् अस्तुवत्प्रणनाम च
so 'pi tasyāmareśasya vacanādvārijodbhavaḥ vareṇyaṃ varadaṃ rudram astuvatpraṇanāma ca
Alors le Né du Lotus (Brahmā), suivant la parole du seigneur des dieux, loua Rudra—le plus digne d’adoration et dispensateur de grâces—puis se prosterna devant Lui.
Suta Goswami (narrating; internal action of Brahmā following Indra’s instruction)
It models the core Linga-Purāṇa attitude for worship: even Brahmā approaches Rudra with stuti (praise) and praṇāma (prostration), emphasizing devotion and surrender as the gateway to Śiva’s anugraha (grace).
Śiva is presented as vareṇya (supremely worthy of worship) and varada (the giver of boons), indicating Pati-tattva—the sovereign Lord who alone can loosen pāśa (bondage) and grant auspicious fulfillment through grace.
Stuti and praṇāma are highlighted—devotional disciplines central to Śaiva practice and supportive of Pāśupata orientation, where humility and surrender align the paśu (individual soul) toward liberation by Pati.