Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

त्वत्प्रसादात्स्वयं विष्णुः सत्त्वेन पुरुषोत्तमः कालमूर्ते हरे विष्णो नारायण जगन्मय

tvatprasādātsvayaṃ viṣṇuḥ sattvena puruṣottamaḥ kālamūrte hare viṣṇo nārāyaṇa jaganmaya

Par Ta grâce, Viṣṇu lui-même—établi dans sattva—devient le Puruṣottama. Ô Hari, ô Viṣṇu, ô Nārāyaṇa, Toi qui es la Forme du Temps et qui pénètres l’univers : tout cela vient du Seigneur (Pati), dont la faveur rend puissante l’œuvre de préservation.

tvat-prasādātby your grace
tvat-prasādāt:
svayamhimself/indeed
svayam:
viṣṇuḥVishnu
viṣṇuḥ:
sattvenaby/through sattva (purity, lucidity)
sattvena:
puruṣottamaḥthe Supreme Person
puruṣottamaḥ:
kāla-mūrteO one whose form is Time
kāla-mūrte:
hareO Hari (remover of sins)
hare:
viṣṇoO Vishnu
viṣṇo:
nārāyaṇaO Narayana
nārāyaṇa:
jagat-mayapervading/consisting of the universe
jagat-maya:

Suta Goswami (narrating a devotional address within the Linga Purana’s Shaiva framing)

V
Vishnu
N
Narayana
H
Hari
K
Kala (Time)

FAQs

It frames Vishnu’s cosmic role (preservation) as dependent on anugraha—grace from the supreme Pati (Shiva). In Linga worship, this supports the Siddhanta view that all powers and offices operate through Shiva’s sanction.

Shiva-tattva is implied as the transcendent source whose prasāda empowers even Vishnu’s sattvic supremacy; thus Shiva is Pati—independent, granting capacity and authority to other deities and to pashus (souls).

The verse emphasizes bhakti and śaraṇāgati (devotional surrender) as the doorway to prasāda. In Pashupata-oriented practice, this aligns with seeking Pati’s grace to loosen pāśa (bondage) and stabilize sattva for liberation.