Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

बिभेमीति सकृद्वक्तुं त्वमर्हसि नमस्तव नियोगान्मम विप्रेन्द्र क्षुपं प्रति सदस्यथ

bibhemīti sakṛdvaktuṃ tvamarhasi namastava niyogānmama viprendra kṣupaṃ prati sadasyatha

« Il te suffit de dire une seule fois : “J’ai peur.” Je me prosterne devant toi. Ô le meilleur des brahmanes, sur mon ordre, assieds-toi ici, face à l’arbuste. »

बिभेमीति‘I am afraid’ (thus)
बिभेमीति:
सकृत्once
सकृत्:
वक्तुम्to say
वक्तुम्:
त्वम्you
त्वम्:
अर्हसिare fit/ought
अर्हसि:
नमःsalutation
नमः:
तवto you
तव:
नियोगात्by (my) command/commission
नियोगात्:
ममof me/by me
मम:
विप्रेन्द्रO chief of Brahmins
विप्रेन्द्र:
क्षुपम्the shrub/bush
क्षुपम्:
प्रतिtoward/facing
प्रति:
सदस्यथsit down/take a seat
सदस्यथ:

Suta (outer narration), quoting an internal instructor-figure addressing a Brahmin (viprendra) in a ritual/disciplinary context