Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

महती देवता या सा महतश्चापि सुव्रत तस्मात्त्वया महाभाग च्यावनेय सदा ह्यहम्

mahatī devatā yā sā mahataścāpi suvrata tasmāttvayā mahābhāga cyāvaneya sadā hyaham

Cette Divinité qui est véritablement « la Grande » est, en vérité, la Grandeur suprême elle-même, ô toi au vœu excellent. Ainsi, ô bienheureux—descendant de Cyavana—c’est toujours par toi que l’on doit s’approcher de Moi (comme moyen et guide).

महतīgreat, supreme
महतī:
देवताdeity, divine reality
देवता:
या साwho indeed
या सा:
महतःof the Great (Supreme)
महतः:
च अपिand also, indeed
च अपि:
सुव्रतO one of good vow
सुव्रत:
तस्मात्therefore
तस्मात्:
त्वयाby you, through you
त्वया:
महाभागO greatly fortunate one
महाभाग:
च्यावनेयO descendant of Cyavana
च्यावनेय:
सदाalways
सदा:
हिindeed
हि:
अहम्I
अहम्:

Suta Goswami (narrating an internal teaching/tradition line)

S
Shiva

FAQs

It frames the Supreme Deity (Shiva, the Mahat) as the ultimate object of worship, while indicating that approach to Him is mediated through an authorized channel—implying disciplined transmission (guru/ṛṣi lineage) that culminates in proper Linga-upāsanā.

Shiva is indicated as “the Great” (Mahat) beyond ordinary devatās—Pati, the supreme principle whose greatness is not derivative, but the very source and measure of divinity.

It points to lineage-based upāya: receiving the method through a qualified transmitter (ṛṣi/guru), consistent with Pāśupata orientation where the Pashu approaches Pati via prescribed discipline rather than mere impulse.