Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

इन्द्रस्यापि च देवानां तस्माद्वै पुष्टिवर्धनः तं देवममृतं रुद्रं कर्मणा तपसा तथा

indrasyāpi ca devānāṃ tasmādvai puṣṭivardhanaḥ taṃ devamamṛtaṃ rudraṃ karmaṇā tapasā tathā

Ainsi, pour Indra et pour tous les Devas également, Lui seul accroît la force et la nourriture. Ce Dieu immortel—Rudra—doit être approché et honoré par l’action sacrée et par le tapas, car Il est le Pati qui donne puissance aux cohortes du ciel.

इन्द्रस्य (indrasya)of Indra
इन्द्रस्य (indrasya):
अपि (api)also
अपि (api):
च (ca)and
च (ca):
देवानाम् (devānām)of the gods/Devas
देवानाम् (devānām):
तस्मात् (tasmāt)therefore/from that reason
तस्मात् (tasmāt):
वै (vai)indeed
वै (vai):
पुष्टिवर्धनः (puṣṭi-vardhanaḥ)increaser of nourishment, prosperity, vitality
पुष्टिवर्धनः (puṣṭi-vardhanaḥ):
तम् (tam)that (Him)
तम् (tam):
देवम् (devam)the Deity
देवम् (devam):
अमृतम् (amṛtam)immortal, deathless
अमृतम् (amṛtam):
रुद्रम् (rudram)Rudra (Shiva)
रुद्रम् (rudram):
कर्मणा (karmaṇā)by ritual action/duty, by sacred acts
कर्मणा (karmaṇā):
तपसा (tapasā)by austerity, disciplined spiritual heat
तपसा (tapasā):
तथा (tathā)thus/also/in that manner.
तथा (tathā):

Suta Goswami (narrating the Purana; summarizing the praise of Rudra to the sages of Naimisharanya)

I
Indra
D
Devas
R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It frames Shiva (Rudra) as the source of puṣṭi—vital nourishment and power—even for Indra and the Devas; hence Linga-worship is presented as worship of the supreme Pati who sustains all cosmic functions.

Shiva-tattva is indicated as amṛta (deathless) and as puṣṭi-vardhana (the one who increases vitality). In Shaiva Siddhanta terms, Rudra is Pati: independent, sustaining, and capable of granting strength to all bound beings (pashus), including celestial powers.

Two complementary means are emphasized: karma (Vedic/shaiva sacred action such as puja, homa, vrata) and tapas (disciplined austerity aligned with Pashupata-oriented inner purification).