Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा

वासिष्ठस्तु यदा व्यासः शक्तिर्नाम्ना भविष्यति तदाप्यहं भविष्यामि दण्डी मुण्डीश्वरः प्रभुः

vāsiṣṭhastu yadā vyāsaḥ śaktirnāmnā bhaviṣyati tadāpyahaṃ bhaviṣyāmi daṇḍī muṇḍīśvaraḥ prabhuḥ

Lorsque Vāsiṣṭha deviendra le Vyāsa, connu sous le nom de Śakti, alors moi aussi je me manifesterai—comme le Seigneur Muṇḍīśvara, souverain porteur du bâton (daṇḍa)—afin de maintenir l’ordonnance du Pati et de conduire les paśus liés vers la délivrance.

vāsiṣṭhaḥthe Vāsiṣṭha (descendant of Vasiṣṭha)
vāsiṣṭhaḥ:
tuindeed/and
tu:
yadāwhen
yadā:
vyāsaḥthe Vyāsa (compiler of revelation)
vyāsaḥ:
śaktiḥŚakti (a proper name here)
śaktiḥ:
nāmnāby name
nāmnā:
bhaviṣyatiwill become/will be
bhaviṣyati:
tadā apithen also/even then
tadā api:
ahamI
aham:
bhaviṣyāmiwill manifest/will become
bhaviṣyāmi:
daṇḍīstaff-bearer (ascetic/disciplinary emblem)
daṇḍī:
muṇḍīśvaraḥMuṇḍīśvara (a form/title of Śiva)
muṇḍīśvaraḥ:
prabhuḥLord, sovereign
prabhuḥ:

Suta Goswami (narrating Shiva’s future manifestations within the Vyāsa succession tradition)

S
Shiva (Muṇḍīśvara)
V
Vyāsa
Ś
Śakti (as a named Vyāsa figure)
V
Vasiṣṭha (lineage reference)

FAQs

It frames Shiva’s continuing guardianship of Linga-centered dharma through time: as Vyāsa-line teachers arise, Shiva also manifests (here as Muṇḍīśvara) to preserve right doctrine and practice, ensuring that worship leads the paśu toward the Pati.

Shiva-tattva is shown as sovereign and freely self-manifesting: the Lord is not limited by time, but assumes forms to regulate discipline (daṇḍī) and remove bondage (pāśa), remaining the Prabhu (Pati) over all.

The verse highlights the Pāśupata-ascetic ideal signified by the daṇḍa (staff): disciplined conduct, guru-lineage authority, and yogic restraint as supports for Linga devotion and liberation-oriented practice.