ध्यानयोगेन रुद्रदर्शनम् — रुद्रावतार-परिवर्तक्रमः, लकुली (कायावतार), पाशुपतयोगः, लिङ्गार्चन-निष्ठा
द्रक्ष्यन्ति मां कलौ तस्मिन् भवं चैव हलायुधम् तत्रापि मम ते पुत्रा भविष्यन्ति सुधार्मिकाः
drakṣyanti māṃ kalau tasmin bhavaṃ caiva halāyudham tatrāpi mama te putrā bhaviṣyanti sudhārmikāḥ
En cet âge de Kali, ils Me verront, et verront aussi Bhava (Śiva) avec Halāyudha (Balarāma). Là encore, naîtront Mes fils, solidement établis dans le dharma véritable.
Suta Goswami (narrating a prophetic statement within the Linga Purana’s discourse)
It affirms that even in Kali-yuga, Śiva (Bhava)—the Pati worshipped through the Liṅga—remains directly accessible, and that righteous devotees (His ‘sons’ as spiritual progeny) will still uphold Liṅga-centered dharma.
Śiva-tattva is shown as timeless and compassionate: the same Pati who liberates the paśu from pāśa remains present across yugas, ensuring that dharma and right vision of Him do not disappear even in decline.
The verse points more to darśana and steadfast dharma than a specific rite: maintaining Śaiva conduct and devotion (Liṅga-pūjā, japa, and Pāśupata-oriented discipline) even in Kali-yuga is implied as the sustaining practice.