Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

वामदेव नमस्तुभ्यं ज्येष्ठाय वरदाय च नमो रुद्राय कालाय कलनाय नमो नमः

vāmadeva namastubhyaṃ jyeṣṭhāya varadāya ca namo rudrāya kālāya kalanāya namo namaḥ

Salutation à Toi en tant que Vāmadeva ; salutation à Toi, Jyeṣṭha, le Plus Ancien, et Dispensateur de grâces. Salutation à Rudra — qui est Kāla (le Temps) lui-même, et Kalanā, celui qui mesure et ordonne les divisions du temps. Encore et encore je me prosterne devant Toi.

vāmadevaVāmadeva (the auspicious, gentle aspect of Shiva)
vāmadeva:
namaḥ/namassalutation, bow
namaḥ/namas:
tubhyamto You
tubhyam:
jyeṣṭhāyato the Eldest/Most ancient
jyeṣṭhāya:
varadāyato the giver of boons
varadāya:
caand
ca:
rudrāyato Rudra (the remover of suffering, fierce-transformative Shiva)
rudrāya:
kālāyato Time (the cosmic principle that dissolves)
kālāya:
kalanāyato the measurer/marker (of time, phases, portions
kalanāya:
namo namaḥrepeated salutations, again and again
namo namaḥ:

Suta Goswami (narrating a stuti/praise as part of the Purva-Bhaga account)

S
Shiva
R
Rudra
V
Vamadeva

FAQs

It functions as a nāma-stuti (praise through names), aligning the worshipper’s mind with Shiva as Pati—the auspicious Vāmadeva who grants grace, and the cosmic Kāla who governs dissolution—thereby sanctifying Linga-pūjā with right understanding of Shiva’s supreme lordship.

Shiva is presented as both benevolent (Vāmadeva, Varada) and absolutely transcendent in governance (Rudra as Kāla and Kalanā). This expresses Shiva-tattva as the supreme regulator of creation’s rhythms, beyond pashu (souls) and pasha (bondage), yet capable of granting boons and liberation by grace.

Japa and dhyāna through divine epithets: repeating Shiva’s names (nāma-japa) and contemplating him as Time itself is a Pāśupata-oriented inner practice that steadies the mind, loosens pasha (bondage), and turns the pashu toward Pati.