उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
ब्रह्मणा मुनिभिः सार्धं देवदेवमुमापतिम् देवो ऽपि देवीमालोक्य सलज्जां हिमशैलजाम्
brahmaṇā munibhiḥ sārdhaṃ devadevamumāpatim devo 'pi devīmālokya salajjāṃ himaśailajām
Avec Brahmā et les sages, les Deva s’approchèrent du Dieu des dieux, Umāpati (Śiva). Et même ce Deva (Śiva), voyant la Déesse —Pārvatī née de l’Himalaya— se tenir dans une pudeur gracieuse, posa sur elle un regard d’attention révérencieuse.
Suta Goswami (narrating the episode within the Linga Purana’s Purva-Bhaga)
It frames Śiva (Pati) as approached with Brahmā and the ṛṣis, emphasizing that access to Śiva is reverent and dharmic, and that Śiva is not isolated from Śakti—an essential insight for Linga-pūjā where the worship implicitly honors Śiva with His power (Śakti).
Śiva is presented as Devadeva and Umāpati—supreme Lord (Pati) who remains fully aware of Śakti (Devī). In Shaiva Siddhānta terms, the verse hints that Pati is transcendent yet relational, revealing His lordship alongside the presence of the divine Śakti.
The key practice is darśana and upāsanā through humble approach—Devas with Brahmā and sages seeking Śiva’s presence—an inner discipline aligned with Pāśupata orientation: approaching Pati with restraint, reverence, and purity of intent.