नैमिषारण्ये सूतागमनम् — लिङ्गमाहात्म्यभूमिका तथा शब्दब्रह्म-ओङ्कार-लिङ्गतत्त्वम्
यजुर्वेदमहाग्रीवम् अथर्वहृदयं विभुम् प्रधानपुरुषातीतं प्रलयोत्पत्तिवर्जितम्
yajurvedamahāgrīvam atharvahṛdayaṃ vibhum pradhānapuruṣātītaṃ pralayotpattivarjitam
Je me prosterne devant le Seigneur qui pénètre tout, dont le puissant « cou » est le Yajurveda et dont le « cœur » est l’Atharvaveda—Lui qui transcende à la fois Pradhāna (la Nature primordiale) et Puruṣa (le principe conscient individuel), et que ni la création ni la dissolution n’atteignent.
Suta Goswami
It establishes Shiva as the Veda-sourced yet Veda-transcending Pati, making Linga worship a direct approach to the all-pervading Lord beyond cosmic change.
Shiva is portrayed as vibhu (all-pervading) and as transcending Pradhāna and Puruṣa—thus not bound like the pashu (soul) by pasha (bondage) or by the cycles of creation and dissolution.
By linking Shiva with the Yajur and Atharva Vedas, the verse points to Vedic-style Shiva upāsanā (mantra and ritual orientation) grounded in recognizing the Pati as beyond pralaya and utpatti—an essential contemplative basis for Pāśupata-oriented sādhanā.