Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
भवद्भिरद्भुतं दृष्टं यत्स्वरूपं तु मामकम् / ममैषा ह्युपमा विप्रा मायया दर्शिता मया
bhavadbhiradbhutaṃ dṛṣṭaṃ yatsvarūpaṃ tu māmakam / mamaiṣā hyupamā viprā māyayā darśitā mayā
Ô brahmanes, la forme merveilleuse de Moi que vous avez vue n’est qu’une image de Ma nature—un exemple que Moi-même je vous ai révélé par Ma Māyā.
Lord Kurma (Vishnu as the Kurma avatāra)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It indicates that the Lord’s “form” as perceived is an illustrative revelation, shown through Māyā; the Supreme is not exhausted by any single visible manifestation, but can disclose Itself pedagogically through divine power.
The verse supports a yogic approach of discernment (viveka) between appearance and essence: visions and experiences may arise by Īśvara’s Māyā, so the practitioner should contemplate the Lord’s underlying svarūpa rather than cling to phenomenal display.
By grounding revelation in Īśvara’s Māyā and svarūpa, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian theology: the one Lord can manifest in multiple modes, allowing Shaiva and Vaishnava expressions to be understood as pedagogical revelations of a single supreme reality.