Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
ततो गच्छेत राजेन्द्र गणेश्वरमनुत्तमम् / श्रावणे मासी संप्राप्ते कृष्णपक्षे चतुर्दशी
tato gaccheta rājendra gaṇeśvaramanuttamam / śrāvaṇe māsī saṃprāpte kṛṣṇapakṣe caturdaśī
Alors, ô meilleur des rois, qu’il se rende au sanctuaire sans égal de Gaṇeśvara, lorsque le mois de Śrāvaṇa est arrivé—au caturdaśī (quatorzième jour lunaire) de la quinzaine sombre.
Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna in a tirtha/vrata sequence
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is primarily calendrical and ritual-instructional (tīrtha/vrata timing); it implies the Atman-centered aim indirectly by directing the seeker toward disciplined sacred action (niyama) that purifies the mind for higher realization.
No explicit meditation technique is stated; the practice emphasized is vrata-aligned tīrtha-yātrā—observance of sacred timing (Śrāvaṇa, kṛṣṇapakṣa caturdaśī) and going to a Śaiva shrine, a preparatory discipline supporting purity (śauca), restraint, and devotion (bhakti) within Yoga-shāstra frameworks.
Vishnu (as Lord Kūrma) recommends worship/visit to Gaṇeśvara (a Śaiva locus), reflecting the Purāṇic non-sectarian synthesis where devotion to Śiva within a Vaiṣṇava-taught framework is affirmed as spiritually valid and complementary.